
Columns related with “Localization and translation”
Improving a web page for Japanese people
Sometimes we come across Japanese language web pages that, despite being specifically aimed at the Japanese market, end up damaging the company's image. Revising your web page may help improve your company's image in Japan.
At first, use Japanese fonts
On the Japanese-facing web pages of overseas companies, Chinese fonts are sometimes used to display kanji and kana. It should be avoided at all costs. Japanese people can see the difference at a glance, and that alone causes their trust and likability towards the site to plummet.
Native check after machine translation
Even if you have no choice but to use machine translation due to cost constraints, you should at least have a rough check by a native speaker, especially on greetings. If you use machine-translated text as is, the wording will be similar to that used in spam emails, making it difficult to gain a positive impression.